殺雞取卵 — 199 的傷害

侯捷  2000.06.25


學生拿了一本 COM 方面的中文譯本,興高采烈地給我看,說撿到了便宜貨。我一看,原著不錯,譯者小有專業名氣,印刷包裝也都水準以上。學生說,只要 199 咧。我趕忙問哪兒買的,盤算著自己也趕快去買一本。

撿到便宜貨,當然愉快。靜下心想想,心情卻沉重。

電腦資訊出版界不是都大嘆人才難求嗎?不是拿了高階書籍四處找不到人翻譯嗎?不是想開發高階書籍卻四訪無人嗎?幹嘛把這樣一本好書用 199 元蹧遢掉其價值?喔,書籍的價值不在其售價,而在其內容…?少屁了,你這個不食人間煙火的大笨蛋。

網路書訊版偶爾會看到哪裡哪裡又清倉大拍賣了,從 299 到 199 到 99…,你想到的低價都有,你不敢相信的低價也有。我手上就有一本 99 元的《Effective C++ 中譯本》。真替這些高階書籍的作/譯者叫屈呀。

每次看到清倉大拍賣了,我就尖著眼睛看看有沒有侯捷的作品。到目前為止,還好,還沒有我的直接作品(註1)。不過看樣子也快了吧 — 還是早已有了?

註1間接的倒有。諸君,如果看到 199 的《網際網路四大服務》(王家俊著/侯捷總監)和《Windows 95 程式設計指南》(李書良譯/侯捷總監) ,趕快把它們搶回來。真像在砂礪堆中撿到寶石一樣地刺激。

你說你相信資本主義,就讓市場機能決定一切。是呀,我也這麼想。我也想去搶個便宜貨呢。庫存換現鈔,行銷專家一定大大讚賞。但是接下來呢?99/199 的書怎麼維持作/譯者的生計?殺了母雞,還有蛋可以吃嗎?大賤賣來了,大失血還會遠嗎?

誰該花點大腦想想這裡面會出什麼問題…

不是讀者 — 讀者買到便宜貨,我替你高興;

不是書店 — 書店不就只是生意人嗎,賣的貨高雅而已;

是出版公司!出版公司想出高階書籍,就要想想高階書籍從哪兒來。老要別人燃燒熱情來成就自己的事業,我看了真煩。

你說,說不定是書店自己的主意。我說,出版公司可以事先聲明哪些書不可賤賣。你說,看起來侯捷的意思是初階書就可以賤賣囉?我說,這倒適用現實主義:臺灣缺初階書籍、應用手冊嗎?你說,說不定作/譯者早就領了該領的酬勞了,我說,這你還會比我清楚嗎?就算是吧,你用高人一等的技術與熱情,寫譯出一本被別人拿去 199 跳樓大賤賣的書,你還會有下一次熱情嗎?

再有哪家出版社對我說什麼高階技術寫作人才難求之類的話,我就把他們的清倉大拍賣品塞到他們的嘴巴裡。

真的,我惱透了這些傢伙。

-- the end


發信人: Canaan.bbs@bbs.ee.ncu.edu.tw (Canaan), 看板: CompBook
標  題: Re: 【殺雞取卵 — 199 的傷害】
發信站: 中央大學松濤風情資訊站 (Thu Jun 29 19:29:21 2000)
轉信站: maple!news.cs.nthu!netnews.csie.nctu!news.csie.ncu!Evergreen
Origin: @pc85.src.ncu.edu.tw

>==>發信人: jjhou.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (jjhou), 信區: CompBook
>每次看到清倉大拍賣了,我就尖著眼睛看看有沒有侯捷的作品。
>到目前為止,還好,還沒有我的直接作品(註1)。不過看樣子
>也快了吧 — 還是早已有了?
>註1:間接的倒有。諸君,如果看到 199 的《網際網路四大服務》
>(王家俊著/侯捷總監)和《Windows 95 程式設計指南》
>(李書良譯/侯捷總監) ,趕快把它們搶回來。真像
>在砂礪堆中撿到寶石一樣地刺激。

我是個偶而會到特價書櫃撿寶的人,同時也是個窮學生....
我的確撿到過 <Windows 95 程式設計指南>,它讓我高興了一整天 ^_^
如果我寬裕些,我會在這些書進到特價櫃之前,就先放進我的書櫃....

ok,如果把書看成單存的商品,滯銷 or 過時後賤價求售,這是很自然的事.
那為什麼會滯銷呢 ? 我想主要有兩個原因 1.內容不佳 2.需求有限
內容不佳的書滯銷是無話可說的,只是有深度的書也滯銷,那就要討論到
它的需求性,
以一個大學為例,裡面有多少是資訊相關科系呢?
資訊相關科系裡裡面有多少人對 programming 有興趣呢 ?
對 programming 有興趣的人又有多少人對 windows programming 有興趣呢 ?
對 windows programming 有興趣的人 , 又有多少人會去學 sdk ?
學 sdk 又有多少人會買 <Windows 95 程式設計指南> ?

另一方面,一個大學裡有多少人不用打報告?
打報告又有多少人不用 word ?
<討論就此打住,或許舉的例不夠一般化,但仍不失為一個蠻實際的例子>

作者 or 譯者們當然也知道這些市場的需求量,或直接說是書本可能的銷售量,
有了預估的銷售量,作者 or 譯者也就可以定書本的售價.
需求量少,可是作者 or 譯者們花的心血可能並未減少,又譯or作者們也要生活,
售價也就相對的高了些.
售價高了些難免也就造成了有購買慾望但是卻只能望書興嘆的情況,
有可能那些在特價櫃的書就是在這種情況下淪落到那去的.

或許把書放到特價櫃賣會讓作者 or 譯者感到難過或羞辱,
換個角度想,百年之後這本書是否還值這個價呢 ?
<其實百年後這本書存不存在都還是個未知數>
那為什麼不在它還有實用價值的時候,造福肯來特價櫃尋寶的有緣人?
好書是不寂寞的,在特價櫃裡也一定是優先被選購的對象 ^_^

若作 or 譯者不想讓自己的書流落到特價櫃去,以後應該可以在封面上
加上 "禁止特價出售" 這幾個大字,這樣應該可以避免自己的書被賤價求售.

書本儘管是知識傳承的工具,但仍必免不了它是商品的本質,
< 除非它是 free 的 >
商品有商品應有的輪迴....
"利潤"沒了->退而求其次"還本"->再退而求其次"減少損失"->....
不知諸位 著者與譯者 大師們能否通達 ?