整理日期 2003/12/30
我對讀者來信的回應與整理,一方面是自己留個記錄,一方面
竊自以為對其他讀者容或有點參考價值。所以依序整理下來。
為保障讀者隱私,所有來信一律隱其名,隱其址。曾經特別
囑咐我不要公開者, 當然也不予公開.

傳送日期: 2003年12月2日 PM 06:30
侯老師:您好!本人叫□□,是武漢大學...的一名學生。現年22,男。下了您的〈深入淺出MFC〉電子版,所以冒昧發這封E-MAIL給您,希望沒浪費您寶貴的時間。
接触您的書是在兩年前,同學介紹的。結果一看就放不下了。一般都是看您翻譯的書,第一次看的就是〈ESSENTIAL C++〉,看您大作還是第一次。有幸能得到您的教誨,學生衷心感到高興。希望以后能夠看到更多您的大作。
此致 崇高的敬意!

 

傳送日期: 2003年12月2日 AM 10:17
侯老師:您好!
謝謝您將您的作品放在网上供大家學習用。我是上海交通大學的學生,我早就听說您的《深入淺出MFC》很好,但是作為學生能省錢不買書就不買。我將我的信息登記如下:
...


傳送日期: 2003年12月2日 PM 11:18
先生:你好!
我是個c++的處學者,也是個自學者,我對MFC的感覺是”橫看成岭側成峰,遠近高低個不同”,我一直不得其門而入。但看了你的《深入淺出MFC》以后我有一种“一覽7眾山小”的感覺。呵呵
我現在在學習第6章,但我看現在的編程都是跟网絡有關的,這個我一點不懂。我不 知道該怎么繼續下去,希望你能幫我一下。給我介紹几本書。謝謝你所做的事情,我相信你國人學mfc的過程中你的勞動帶來极大的幫助。

 

傳送日期: 2003年12月4日 AM 09:24
侯老師:您好我是您忠實的讀者!
我很愛好編程序,也讀了你的好几本著作,但是不知道為什么還是編不出我想要的程序來。剛剛看了您的《深入淺出MFC》后,對WINDOWS程序還是沒什么進展。有時我就在想是不是自己太笨了,別人可以學會的東西我怎么就是學不會,而且您的〈深入淺出MFC〉到后來怎么也看不懂。
我真的不知道該怎么辦了,所以我只好來打攪您一下,希望您幫我解惑!
您可以告訴我您那時是怎么學習編程序的嗎?
為什么您學的那么好!
我還希望您告訴我怎么學習WINDOWS程序設計,看ぴ別人在网上編的好多軟件我真的好羡慕!
在此先謝謝您了打攪您了不好意思!
也不知道您是否有時間看我的信,不過我希望您看過后可以給我回信!

 

傳送日期: 2003年12月4日 PM 08:46
侯先生﹕您好﹗看了很多人翻譯的java書﹐覺得您的翻譯是最好的﹐不知您是否自己寫過關於java方面的書﹖或是有沒想過從中國人的角度寫一本java的書給讀者呢﹖非常希望有一天能夠讀到一本真正中國人自己寫的﹐並且是像thinking in java這樣高水平的書。我在廣州的購書中心除了您的譯作(thinking in java)外﹐看不到您的其他著作﹐希望您能在百忙中給我介紹一下您的著作﹐謝謝﹗熱愛您的一位java初學者敬上

■侯捷回覆:謝謝你對我的謬讚。我目前尚未寫過 Java 書籍,計劃2004寫一本基礎的(語法/語意/OOP/OOD),和一本高階的(各種專門主題,類似 workshop)。不過我的寫作計劃永遠滿滿,何時動筆何時完成都在未定之天,目前只是有這個想法和意願。

 

傳送日期: 2003年12月4日 PM 04:38
侯先生 你好:
請問『多型與虛擬 2/e』與『泛型技術』這兩本書在台灣有出版嗎?
我在各書局以及眳p的網站都找不到這兩本書。
如果有的話,要如何購買呢?


■侯捷回覆:《多型與虛擬2e》還沒寫完,完成後不一定叫這個名稱。《泛型技術》暫擱下。

 

傳送日期: 2003年12月5日 AM 10:37
侯捷先生:你好!
我是一名大陸的大學生,近來迷上了先生的著作,對先生仰慕不已。
現在有一個問題困扰ぴ我,我想請先生為我指點迷津。
我是一個信息科系的學生,現在讀大二。我最近發現自己似乎不适合就讀信息系,因為我對計算机的興趣僅僅在編程方面。体現在成績單上的就是---与編程有關的課(如匯編語言,C++等),都考得极高;与編程無關的課(如物理,電路等)都學得极差,甚至不及格。

經過分析總結,我發現自己有兩大缺點。

一, 數學能力不足。我對數學一直很頭疼。上了大學后,更是發現有些數學課我甚至連例題都看(听)不懂,更不用說做題了。有時候就不懂的疑點向同學請教,同學們往往說我問的問題太簡單,有時候甚至不給我解答,說:“你上課時都幹什麼去了?”我上課時真的很努力的去聽課,但我實在聽不懂!

二, 不會做實驗。每次上實驗課面對一些實驗器材都是一頭霧水,有時候自己很努力的做了預習,弄懂了實驗的方方面面,一到動手就又不行了,老是比別人慢一大截。我覺的自己真的沒有做實驗的天賦。現在我學乖了,每次做實驗都和一個實驗能力比較強的同學合作。但是在數學上,我真的毫無辦法,偏偏我所在的計算机系又對數學依仗极重,到了大三大四,許多課都与數學有直接關系。

我現在都有些後悔當初進入信息科系了,因為照這個樣子下去,我很可能無法順利畢業。而我一直有考研究生(不管什么專業)的想法,所以我必須拿到我的學位。

就是在這種情況下,我產生了轉專業的想法。我希望轉到一個課業比較輕鬆,與數學關系不大的專業順利完成大學的學業。而我身邊已經有同學因為種種原因成功轉了專業。

我想請教侯先生,我到底應不應該轉專業?先生或先生身邊的人有沒有遇到過和我類似的困難?如果有,是如何解決的?

■侯捷回覆:你對計算機的興趣只在編程上面,而你發現計算機不只是編程。很好,你踏上了正確的第一步。很多年輕朋友還以為編程是計算機的一切呢,會寫幾個(小)程式就搖搖擺擺了。

編程絕不只是把語言的語法弄懂就好。弄到多懂都沒有用,因為那只是編程的基本條件,不是編程的決勝點。計算機系有許多和編程有重要關係的課程,不在計算機(相關)科系裡頭幾乎上不到這種課。所以我認為你不該轉系(轉到哪兒才能只編程呢?)。你也許可以考慮維持你不感興趣的科目低空飛過,並在你的興趣上發展出安身立命的技能(將來成績單拿出去,Data Structure, Algorithms, O.S., Software Engineering, System Programming, Programming Language 都 95 分,這也很嚇人呀)。你說這很辛苦呀,我說不辛苦還想出人頭地嗎?

關於數學,別被它嚇著了。極高深的編程當然可能用到數學(視 domain knowledge 而定),但一般還是用不多的。應該這麼說,絕大部分programmers不需要什麼數學開創能力,只要會用並且用得好前人心血就行(algorithms & data structures 都是前人的數學心血)。一個用功的大學生不可能用不好那些東西。絕大多數編程需要的還是邏輯能力。寫出一個 MFC, VCL, ACE ... something else,需要什麼數學?都是些現成的數學,會用就好!最需要的還是架構能力。

當然啦,總有人說「萬事萬物皆數學」,於是開口閉口皆數學。我不接腔這種論調,也不耗心神去抬這種槓 :)

如果你要深造,而深造又一定需要好的數學成績,而你的數學成績又永遠不可能好,那我就沒有答案了。我不是大羅神仙。人生總是要面臨選擇的,不可能什麼都抓。祝福你。

 

傳送日期: 2003年12月5日 PM 03:30
現職:普通程序員
畢業學校科系:沒有上過大學,後悔中
居住省份(如是臺灣讀者,請寫縣市):珠海
對侯捷的建議:我是VC方面是初學著,其實我學了很多東西,VB,DEPHI,JAVA,無一精通,很迷茫,現在決定,要最基礎的算法, 數據結構開始,從頭學一遍,請問候大師能否給我點建議.謝謝

■侯捷回覆:挑一些相關好書,刻骨銘心地看。BTW, 別叫我大師。

 

傳送日期: 2003年12月5日 PM 06:38
hi: 今晚看到你所著的《深入淺出MFC》﹐我異常的興奮。呵呵﹐可是一看到什麼關於物件導向觀念﹐我就傻了眼了。^_^ 我只是學習了C/C++語言﹐對什麼驅動之類的。我還是第一次接觸﹐感覺陌生。特別是關於WIN32程式開發流程﹐看得很糊塗。^_^
所以在此想請教一下你﹐在看你這本書之前。我必須具備哪些知識呢﹖謝謝。
如果可以的話﹐希望你可以給我介紹幾本基礎的書。不勝感激。
哦﹐我真是沒禮貌﹐一開始就說了一大堆﹐都還沒自我介紹。^_^
我叫□□□﹐20﹐大二學生。
期待你的回音。

 

傳送日期: 2003年9月5日 PM 07:21
你好久仰你的大名 今天下載了深入淺出mfc 才好給你寫信
我是一個c++的初學者 學習過 c語言 感覺還可以 我對於c++只是看過一本普通的c++教程 但沒有深入研究 我想問一下對於一個只有c語言基礎的學習c++的人 有什麼建議 還有有什麼 好的書推薦一下 非常感謝



傳送日期: 2003年12月6日 AM 09:11
候先生: 你好!我是你的真實崇拜者! 我是大陸的大二學生。自從學習c++之后,就喜歡上了vc++。正當我在舉頭無措之時。我得知了《深入淺出MFC》,可是我的家庭條件不好!那八十元的書費對我來說太高了。我只能到网上找電子書籍!費了九牛二虎之力,才找了一本繁体中文版,不過我已經很欣喜了。我越看越喜歡。 不過我有點弄不明白的是:現在用vc.net.怎么書中還是vc5呢? 希望候先生能告訴我一點當即軟件,特別是vc的信息。還有最好給我郵一點資料。 最后預祝候先生的第三版超過第二版! 此致 敬禮。 (我太激動了。 我的地址是:...)集待你的來信。

 

傳送日期: 2003年12月6日 PM 01:47
你好, 我現在以35歲高齡才開始學習您的大作﹐深感慚愧﹐本著活到老學到老的精神﹐下載您的書籍:深入淺出MFC 2e, 現奉上個人資料﹐謝謝 !

 

傳送日期: 2003年12月6日 PM 03:16
Dear jjhou, 看到您的書確實不錯,大學期間買了一本《深入淺出mfc》(2e),感覺有點深,很多地方略過了,現在再次來看,才發現堶捷孎挾L窮。前兩天剛下載了電子檔,有空就看看,每次都能有新的收穫
我的個人信息:
年齡:22
籍貫:青海省樂都縣
畢業時間以及院校:2003年畢業于西安交大理學院(計算數學)
祝侯老師多出書,出好書
我們在大陸的學生都很喜歡您的書籍,出好書的時候可要優先照顧一下哦
常來大陸看看,在大陸擴大影響,比如到各個大學授課等等,很多人都想跟您面對面交流一下

 


傳送日期: 2003年12月6日 PM 08:19
侯老師: 您好!
我這樣用簡体字,不知您是否習慣。
是這樣的,我先后讀過您寫過或譯過的一些書,确實受益非淺。
有一本<<C++程序設計語言>>一書,是Benjamin的,有人說,C++的標准化組織曾經參考此書制定標准,不知您是否了解此事?

■侯捷回覆:你說的是《The C++ Programming Language》by Bjarne Stroustrup。我想 C++ 標準化過程中的確參考了這書,因為這是 C++ Creator 所寫的書籍。另外還有一本ARM : 《The Annotated C++ Reference Manual》也起很大的作用。

來信直接使用  plain GB code,沒問題,我可以處理。

 

傳送日期: 2003年12月7日 PM 10:43
候老師﹐您好﹗
我是您的一位讀者。今天寫信給老師是想請老師給我還有廣大大陸朋友一些讓我們了解台灣政治﹐文化﹐經濟方面的網站。我很想多了解些台灣﹐但對台灣卻了解很少。現在正是台灣準備全民公投的日子﹐我們很想聽聽台灣方面的聲音。
祝老師身體健康﹗

■侯捷回覆:臺灣兩大報是中國時報 http://news.chinatimes.com/ 和聯合報 http://udn.com/NEWS/main.html,大陸能否訪問這些新聞網站我不知道。請將結果告訴我   :)  
臺灣的新聞媒體及政治人物劍走偏鋒,聳動而煽情,你得有些心理準備 :)

傳送日期: 2003年12月7日 PM 04:28
侯老師:您好!
有個問題想請教:VC++中如何實現從動態鏈接庫中導出模板類,和外部導入該模板類。希望您在百忙之中給予回复,謝謝!

 

傳送日期: 2003年12月7日 PM 09:34
侯老師:您好!我今天第一次登陸了您的网站,短短几十分鐘,感覺收益非淺。
我下載了您的《深入淺出MFC 2/e》的電子版,并按照您的要求附上我的相關訊息如下:
現職:碩士剛畢業
畢業學校科系:無錫輕工大學(現改名江南大學)
年齡:25歲
性別:男
居住省份:江蘇南京
說到建議,本人剛剛踏入電腦的大門,實不敢班門弄斧,倒是有几個問題一直縈繞心頭,不知侯老師是否愿意指點迷津?
問題是這樣的:本人學了C語言,接ぴ看了C++的書,了解了些許OOP的概念,自覺在DOS下用C語言編程,讓人感覺酣暢淋漓,每每羡慕WINDOWS下那些漂亮的視窗軟体,卻無從下手,不知道是怎麼寫出來的。您說要想用好MFC,就應該在WINDOWS SDK上下足工夫,這時我有一個疑問,現在是2003年底了,不再是WIN 3.1的時代,現在學習SDK,應該看Petzold的哪本書呢?我有一個模糊的概念,好象在32位元下的API和16位元的有所不同吧?WINDOWS NT 和WIN 98從API的角度來看,兩者是一种什么關系呢,WIN2000的API是不是又有所不同了?本人覺得在打牢底子的同時能兼顧學習不是太過時的知識,應該是比較有效率的打算,那又該從哪里開始呢?我該在哪個版本的WINDOWS操作系統下學習SDK編程?我非常希望可以在學完后能順暢的讀懂學好您的《深入淺出MFC 2/e》(現在看來工夫還欠缺的較多)?
望侯老師指教!

 

傳送日期: 2003年12月8日 AM 03:36
年齡:25
居住省份(臺灣讀者請寫縣市):重慶市
對侯捷的建議:在拜讀中,暫時沒有建議。如果非要提,那就是什麼時候簡体版可以下載 :)
你知道嗎?80RMB買一本書 對一個大陸的學生來說那可不是一筆小數目

 

傳送日期: 2003年12月8日 AM 10:13
你好,侯捷
我是一個java的處學者,請問:你能不能幫助我,我想找一個java 的講義,不知道你有沒有翻譯過java的基礎教材,如果有,請給我發一分,我將不勝感激,謝謝!
真的很喜歡你翻譯的書:java編程思想
祝你一切順利,生活美滿,身体健康,反對台獨!
再次感謝你

 

傳送日期: 2003年12月8日 PM 10:32
侯老師: 您好,我叫□□□.是一名在校大學生一個偶然的機會我買到了程序員這本雜誌.讀到了您的文章-Jave 的對象永續之道. 從而認識了您.看了您的照片,感覺還是個可以信任的老師.呵呵.
我有個問題想請教您,我很喜歡軟件編成與開發.雖然自己不是計算機專業.可畢竟沒有受過專門訓練.
都是通過自學.老實說,效果不是很好.現在認識到軟件開發的關鍵在於算法與數學!哎~~數學是我的弱項,算法更沒學過!我想請您推薦幾本中文版的算法入門的書.現在好多算法書都是英文的:(我想較系統的學習一下算法! 謝謝!

■侯捷回覆:algorithms 教科書全世界實在太多太多了。我只能說,我看過並時常參考的:
1, 《Introduction to Algorithms》by Thomas H. Cormen & Charles E. Leiserson & Ronald L. Rivest
2, 《Algorithms, Data Structures, and Problem Solving with C》by Mark Allen Weiss
都非常不錯。至於中文版,我不知道這方面書籍在大陸的情況。

 

傳送日期: 2003年12月9日 AM 10:29
侯老師您好﹕我看了您編著的《深入淺出MFC》一書﹐收穫頗多﹐您在第12章中詳細介紹了打印和預覽的原理及應用﹐我在實際使用的時候發現對於網絡上的打印機﹐如果沒有在打印之前進行對該機器的網絡訪問的話﹐會出現bug﹐並且無法捕獲及屏蔽﹐所以我希望能通過某種方法在打印之前知道是否已經訪問過該打印機(網絡中的打印機可能有很多﹐無法事先得知要使用哪臺﹐所以希望將訪問過的打印機篩選出來將未訪問過的打印機屏蔽掉﹐使用戶無法使用)。希望能得到您的指教﹗熱切盼答復﹗呵呵﹐千萬別告訴我您也不會啊﹗
此致敬禮

■侯捷回覆:我也不會 :)

 

傳送日期: 2003年12月9日 AM 09:57
你寫的書很好﹐我讀了之後感受很深﹐但我只是一個初學者﹐不能給你的書提供更多的改進意見﹐希望你繼續努力﹐寫出更好更新的書﹐不負我們這些讀者的期望。

 

傳送日期: 2003年12月13日 PM 01:10
侯捷老師﹕你好﹗我是在你翻譯的《JAVA編程思想》下﹐開始喜歡上JAVA的。但我是學密碼學的。記得你曾經介紹的JAVA書裡有本叫《JAVA密碼學》。可是中文版本我一直沒有找到。
所以懇請你幫我介紹一個購買《JAVA密碼學》(中文版)的地址。如果沒有中文的﹐那你能不能推薦一本用JAVA實現密碼學知識的書籍呢﹖我真誠的祝老師在即將來臨的2004年裡事業蒸蒸日上﹐身體健康﹗你忠實的讀者﹕□□

■侯捷回覆:我不曾介紹過Java密碼學書籍。我不擅長密碼學,所以不可能介紹過那樣的書 :) 因此也就沒有為您介紹購買地址的可能。請原諒。同時,謝謝您對我的祝福。

 

傳送日期: 2003年12月13日 PM 05:50
先生好!  近日﹐將C++ Programing Language的中譯本翻了個大概﹐真有點看不下去的味道。後來索性就看英文版了(當然是網上下載的)。
中譯本□□□(...) 將inline(內聯)翻譯為“在線”﹐將我們通常所說的“垃圾回收器”翻譯為“廢料收集工具”。類似譯法﹐多處出現。本來該書是非常好的一本書﹐翻譯成這個樣子。甚感遺憾。真希望先生能費以時日﹐將此書重譯。

■侯捷回覆:由我來重譯此書,是不可能的:(1) 沒有出版社找我 (2) 我沒有時間和興趣(我已譯過《C++ Primer》,夠了)。

這中譯本某些用詞與工業界習慣用語脫節,我聽說了。但我知道譯者的功底很不錯而且極為認真負責。也許你可以換個角度想想,如果大結構很不錯並且值得信賴,小枝小節就別擱心上了。這本書技術層次高、文字枯燥,很難譯的。這篇文章給您參考:《喚山不來, 向山走去

 

 

傳送日期: 2003年12月16日 AM 09:29
侯先生﹕您好。最近我在一點一點重新看您的文章﹐也等於溫習一部份的軟件歷史。

給您附上一篇文章﹐是內地一個朋友描寫他自學準備Sun Java認證的故事﹐很短的文章我讀了很多遍﹐給我帶來很多啟示心情上的平靜。認證這樣的東西﹐有的人拿來作門面﹐有的人拿來作欺騙﹐有的人因為有的人拿來作欺騙而不再接觸從而喪失了本來可以學習提高的機會。但是從這篇文章我看到一個本來有價值的東西是否依然有價值﹐價值的多與寡﹐真與假﹐全看個人。 和您分享。
另外﹐有了“2003計劃”﹐接近年終﹐是否應該再有一篇“2003總結”和2004計劃“和讀者分享呢﹖:)
祝﹕全家新年快樂。

■侯捷回覆:2003總結已經在《長吁一口氣》中說完了 :)
2004計劃就是 2003計劃的延伸 — 這些計劃難度高,份量重,是從 2003 開始執行,不是於 2003 完成 :)

 

 

傳送日期: 2003年12月16日 PM 09:00
尊敬的侯俊傑先生﹕您好﹗我下載了你的《深入淺出 MFC》2/e 電子書,按您的要求,下面是我的基本資料﹐請賜教﹕
現職﹕ 建築公司職員
畢業學校科系﹕ 原本是學的土木工程(和您有點緣份吧^_^)﹐後來因為興趣的原因﹐轉向了計算機﹐今年剛從交通大學(上海)計算機應用(專科)畢業﹐計劃明年本科畢業。因為我已參加工作﹐所以讀的是自學考試(中國大陸特有的一種教育制度﹐不知道你有沒有聽說過)﹐不是全日制的﹐你可要多多鼓勵我哦﹗我有志于從事軟件行業﹐而且不滿足做一般的程序員﹐我希望自己能你一樣有成就。
居住省份(台灣讀者請寫縣市)﹕ 老家在四川綿陽﹐現在在上海工作
對侯捷的建議﹕ 希望侯先生能多關注我們這種想轉行搞軟件的“門外漢”﹐給我們一點建議﹐謝謝﹗





傳送日期: 2003年12月19日 AM 10:00
jjhou,Hello!
現職: Software Engineer(HW driver)
畢業學校科系: Communication Engineering, HeFei Institute of Technology University.
居住省份(臺灣讀者請寫縣市):BeiJing, China
對侯捷的建議:I read this book in 2000 for the first time. Now I want to review something about MFC design. Because I want to know someting about framework. I decide to read it again. This is a very good book for me. But I think if there is more details about "WHY" and comparing the different design methods the book can be better. Because My aim of reading this book is to want to get some good methods about how to design SW better and want to know why use this method but not that one. This is my opinion.




傳送日期: 2003年12月19日 PM 04:26
侯老師﹕
您好﹐我是一個大陸的剛畢業半年的學生。現在正在一家計算機公司就職﹐做的是數據恢復工作﹐但一直以來在軟件開發方面努力。
通過學生的介紹﹐了解了一本比較不錯的雜誌《程序員》﹐還買了一套合訂本。在CSDN網站的專欄上認識了您。對您在學術上作出的成就仰慕已久。我的VC老師在課堂上推薦了您的《深入淺出MFC 2/e》﹐還通過CSDN網站的論壇了解到這本書很不錯﹐並且在您的網站上下載了該書的電子版。大致看了一下﹐覺得不錯。準備買這本書的簡體版。《程序員》合訂本後面的書評還介紹了您的一本書《STL源碼剖析》﹐當時覺得不錯﹐便買了下來。但看起來很吃力。
學C++快一年了﹐總體上有了認識﹐但感覺在實際應用中還是力不從心。現在我一直在學Visual C++﹐感覺有困難。對其中的源代碼很傷腦筋﹐我知道要想很好的使用VC﹐就得對MFC有很深的認識。我學C++看的是一本很暢銷的書《Thinking in C++ 2/e》﹐不知您覺得這本書怎麼樣。請您推薦幾本比較好入門的C++和VC的書。

■侯捷回覆:《深入淺出MFC》和《STL源碼剖析》都不適合 C++ 初學者閱讀。它們的讀者必須對 C++ 有一定認識和經驗。
您詢問的《Thinking in C++ 2/e》,英文版不錯。不過我猜您問的是中譯本,這個我不知道,因為我沒有看過。建議上網詢問。
"比較好入門的C++和VC的書" 在侯捷網站的文章中多次有所推薦。請自行找一找,不難看 :)


傳送日期:2003年12月19日 PM 02:34
候先生:您好!
我是你的一名忠實讀者。今天讀了你在網站上的文章《for Sabrina》。我很感動。
字埵瘨﹛A可以讀見先生的博愛慈悲和廣闊胸襟,先生術業精粹,人品更高,仰止之風真令人想見!昔日李太白謂 "生不願封萬戶侯,但願一識韓荊州",後人有譏之者,今我謂 "生不願做Millionare,但願一識JJHou",乃吾胸臆語也,即有譏者,吾不畏也。

我知道你的這篇文字不單為Sabrina所寫。你也為我們所寫,為天下蒼生所寫。先生心憂焚之,非為一己而憂焚,乃為天下蒼生耳。《老子》有雲:"天地不仁,以萬物為芻狗。"其奮一人一群之私而淩天下者當悟哉。

昨晚聽著Glen Gould演奏的J.S.Bach《Goldenberg Variations》,手中是先生的《STL源碼剖析》。今早讀到先生的《for Sabrina》,不能平靜。

偉大人物凡為千秋百代銘記歌頌者,都因其為一時之文明發展有所建設有所增益,其湮沒於荒煙蔓草間後,其偉大化身依然持久。Bach的音樂,至今日依然溫慰人心,Bach不朽矣!Gould雖英年不假,然其琴聲永續,與Bach同不朽矣!
其不體天德,不恤民生,不識物理,奮一己私利而致文明破壞、民生流離者,時代之罪人而萬世之遺臭也。
我與先生同憂之而如焚也!

 

 

傳送日期: 2003年12月20日 PM 05:41
侯先生﹕對於“先生”一詞﹐有兩個意思﹕一、我受到您的書的教導﹐可稱您為“先生”(老師也)。二、你系男性﹐於是尊稱“先生”。
我給你寫信﹐其實沒有什麼目的性﹐只是興之所至。其實﹐我聽說你也是今年春天的事。那日﹐我于宿舍上網﹐在CSDN的BBS上看到了一篇文章﹐介紹IT書籍﹐當時有許多書(因為時隔太久﹐記憶已經有些模糊了)﹐只是依稀記ぴ有你的一本《深入淺出MFC》。
中國人寫出什麼好IT書來﹖這是我當時的真實想法﹐於是懷ぴ好奇﹐去大學圖書館借了一本。其實﹐這其中也是頗費週折的﹐當時圖書館中的5本庫存書﹐均已借出﹐需等待些須時日﹐於是﹐我只能預定之。終於﹐有人還書了﹐我興匆匆的將書借回來。
怎麼回事﹖怎麼翻看半天沒到正文﹐這是您的書給我的第一印象。於是我耐心的將序看完﹐第二印象能侃──被我完整的勾勒出來。與此同時﹐第三印象──文筆不錯也應運而出了。此時我想起了一個我導師的故事﹐他寫了一本書﹐拿去出版﹐出版商說﹐書太薄﹐賺的太少﹐於是﹐導師將書取回﹐經過數十日的奮鬥﹐一本書由薄到厚﹐由一百多頁轉而為三百頁之後﹐書也順利出版了。導師後來說﹐他加了些根本沒有必要的內容﹐讓書豐滿起來了。侯先生是不是也遇到如此的尷尬呢﹖當然不是﹗後來﹐我知道了﹐做這樣一本厚書﹐是有一段心路歷程的﹐其中的艱辛不足為外人道也(因為我看的也很辛苦﹐當時適逢考試﹐所以﹐我沒能堅持﹐就將書還了﹗)。其中的苦趣樂趣當然要寫出來以饗讀者了﹗對於你的話我心也頗有戚戚焉。當然學就要求甚解﹐這是這本書的終極目的﹐我對於你的話我舉起四肢讚同﹗
聖誕將至﹐元旦隨後﹐新年更在其後﹐所以﹐我將祝福捆綁在一起﹐一併向你發出﹐祝你身體健康﹐生活幸福﹐多出些好書﹗

□□□□ 西元2003年12月20日•江蘇

 

傳送日期: 2003年12月20日 PM 10:14
jjhou﹐您好﹗閱讀了您網站上的雜文和您給作者的回信﹐我發覺您的確有水平﹐字裡行間透露出自信和洋溢ぴ快樂自由的感覺。連我在
寫給別人的email裡面也在刻意模仿您的口氣和語氣﹐呵呵﹐不見怪吧﹖

您對我們年輕朋友太多的教誨和指導﹐給與我們在學習和職業規劃上很多很好的建議﹐但是不知您能否給我年輕朋友一些感情上的建議呢?
如能﹐不勝感謝﹗

 

傳送日期: 2003年12月21日 PM 01:59
侯捷老師,您好﹗
其實給您去信也沒有什么很重要的事情說,只是看那麼多朋友給您寫信,于是心裡痒痒的,也想寫一封。為了能夠給您在看我信的時候少添一點麻煩,我用了一些轉換軟體,把我的email內碼以及措辭做了轉換,不過……,最終效果如何,我也不大清楚。如果這些“畫蛇添足”式的轉換給您帶來了更大的麻煩,我在這裡先給您道歉了。

不知是由于最近兩岸局勢升溫,還是別的什麼原因。在您的主頁上,看到不少朋友給您的信件中談到關于兩岸問題的政治話題。我非常贊同您的觀點,我們應該尊重持不同政治觀點的人,不能以別人持什么政治觀點,來判定此人是好是壞。尤其作為我們普通的老百姓,政治更不是我們生活的重點了。

可能是由于大陸的教育環境吧,很多我們大陸的朋友對政治還是比較敏感的。在大陸的詞典裡,“民眾”是和“敵人”相對的概念,可以這么說吧,這兩個詞是反義詞,區分這兩個詞,絕大多數的大陸同胞恐怕會以政治觀點是否相同來區分。以至于不少大陸朋友會對于在不同政治地區的人產生一些比較過于敏感的回應。

我有好幾位關系比較不錯的台灣朋友,都是從icq上認識的。他們都表示,最近一段時間,網上新結交的大陸朋友,一上來都回去問他們關于台海問題的政治觀點,弄得他們頗為不適,我想,這大多是由于我上面所說的原因造成的吧。侯老師也接觸過不少這樣的大陸讀者吧,由于上述原因,請侯老師對這些讀者別太介意。

在大陸,不管發生什么事情,網上都會去評一評,嚴格來說,是罵一罵。神舟五號上天,有人罵;大陸電視台拍一部金庸的武俠劇,也有人罵。更有甚者,能寫出洋洋洒洒幾萬字,甚值十幾萬字的《論大陸某金庸武俠劇與原著的出入》。不管是不是、對不對、好不好,先罵了再說。

西安交大日本朋友作秀節目,罵﹗而且越鬧越大,恐怕,那些日本朋友被罵的原因只有一條︰他們是日本人。如果換成是別人,演同樣的節目,會被罵么?我想一定不會。

最近,日本汽車在中國雜志上做了一則廣告,廣告照片是一個石獅向該汽車敬禮,這算不了什么,竟然在網上罵聲一片,以至于該汽車公司不得不公開道歉。

最近大陸搞磁懸浮列車,網上萬人大簽名抵製把項目移交給日本人做,理由也只有一條︰日本人做就是不行。搞得像文革時期︰寧要社會主義的草,不要資本主義的苗。

正如侯老師所說,友誼是互敬和時間的產物。要想別人尊重我,我首先要尊重別人。而不是上來就不分青紅皂白,罵了再說。就像上次,一位朋友挑了一段譯文,大罵侯老師您英語水準如何如何低,計算機水準如何如何門外漢。最后回頭仔細一看,那段文章壓根兒不是您譯的。

我為那些整天泡在論壇裡罵“這個人水準臭、那個人書不好、這個人要價高、那個人賺得多、這個頭家太變態、我的工作太辛苦”的人感到遺憾,如果他們把泡壇子的時間用在工作上,我相信他們業務能夠進步,工資能夠上漲,工作效率會得到提升,業余時間也會因此變得更充裕。

我也為那些“整天挖空心思在網上、報紙上、雜志上、新聞上找某國人的茬,洋洋洒洒十幾萬字就為批評某部電視劇演得不好,寫篇批評某國人的帖子到處張貼宣揚狹隘民族主義”的人們感到遺憾,如果他們把時間花在工作和學習上,把宣傳的本領花在科學普及、精神衣冠文物上,我相信我們的祖國和民族會變得更強大、更友好,世界大家庭也會更接受我們。

:),本來說不寫什麼的,沒想到洋洋洒洒的也寫了這么多。最近看到侯老師網上的網友的文章,看到一些新聞,有些話,不吐不快,又無人可吐,就想找侯捷老師聊一聊,請勿介意。

此致敬禮﹗ 您的一位小讀者

 

 

傳送日期: 2003年12月22日 AM 08:53
侯捷老師﹐您好﹗
我看過您寫的和翻譯的很多書,也收藏了很多,您寫的書讓人對專業書籍有了另一種看法,讀您的書是一種快樂,在輕鬆中獲得知識.
我是一名編程愛好者,有空就做自己用得ぴ的軟件,幫我提高工作效率和知識管理,驗證我的科研論斷.其樂無窮.

最近編一個信息隱藏的程序,開始是用VB做的,其中一部份思路很簡單,就是把多媒體文件中用隱藏算法隱藏的信息提取出來顯示.
我是用文本控件顯示的,
(1)txtDecoded.Text = txtDecoded.Text + Chr(tmpAsc)
這裡txtDecoded是文本控件.tmpAsc是解出的一字節信息,加在文本控件原來的內容之後.達到跟蹤解碼的功能.
但運行中我發現速度很慢.於是我換成
(2)txtStr = txtStr + Chr(tmpAsc)這裡TXTSTR是字符串變量.然後全部解碼之後再:
txtDecoded.Text = txtStr
在(1)中,隨ぴ計算的進行速度越來越慢.而(2)中無此現象.

我考慮以下幾種情況影響效率,請您指正:
1、文本控件的TEXT屬性動態增加字符串﹐在內存中是否先使用預分配一定空間﹐當溢出後再重新分配一級較大量的空間﹐重新分配後是否要COPY舊串到新目的地﹐帶來越來越慢的現象。
2、文本控件的內容動態顯示﹐在顯示過程中刷新是否很大地降低了運行效率。

我雖然用字符串和中間文件(信息量過大)的方法解決了效率問題﹐但文本控件的問題一直困擾ぴ我﹐我在MFC中作同樣的測試﹐也是同樣的結果。我從您的書中知道您對程序設計底層的知識很熟﹐希望您能給予答案。
非常感謝您的書讓我學到了很多﹐無論是知識﹐做人還是寫書技巧。
靜候佳音。

 

傳送日期: 2003年12月22日 AM 11:13
先生好﹕
我是一名大陸的准程序員﹐我在北京學習JAVA的編程﹐已經學習到EJB部份﹐各類知識點接受沒問題﹐可是有時很迷惑。

我當初學習編程的時候﹐是從C++開始的﹐因為我稍微有一點C語言的基礎﹐我的C++的學習還算比較投入﹐當時是用錢能老師的教材。學到最後﹐那本教材有些問題已經無法找到答案﹐讀了您的《深入探索C++物件模型》﹐覺得比較好﹐唯一遺憾的是那本書至盡沒有完全讀完﹐原因是我的知識結構有些問題﹐我知道過份的探求實際意義不大所以就停止了﹐而且C++學習的STL部份沒有深入。你的作品或譯作﹐我差不多全有﹐有一些是托台灣的朋友買的﹐看看大陸有的譯者毀書不倦﹐所以寧願買點名家的譯作﹐也許技術有落伍的時候﹐但其中的思想比較有參考價值﹐能夠讓人搜索一直技術體系演變的脈絡。

我現在覺得J2EE和.NET已經把大家帶到一個全封裝的時代﹐也許作為開發工具﹐他們確實很好﹐良好的復用﹐最短的開發週期﹐可是一旦迷戀此類開發工具中﹐就真的進入只求表象﹐不求本質的境界中。我保存你的那麼多譯作﹐就是想繼續C++學習﹐可是現在看看外面的聲勢﹐感覺C++真的要偃旗息鼓了﹐所以我想請教先生﹕未來C++的應用景況如何﹖應用方向難道只能! 局限系統? 兜目□d穡?BR>面對現狀﹐我寧願不做一個程序員﹐我想把編程作為一個業余愛好﹐因為我的業余時間比較充足。為這個業余愛好我想投入相當的精力﹐同時沒有什麼壓力﹐所以先生是否覺得我繼續學習C++有意思嗎﹖如果學習﹐按什麼脈絡學習﹐最佳﹖

也許我嘮叨了半天﹐您也不知道該如何回答我﹐因為我始終沒有具體的請教一個技術問題﹐可是我覺得您應該可以體會我的心情﹐請斟酌﹐請指教。

■侯捷回覆:你說「我覺得J2EE和.NET已經把大家帶到一個全封裝的時代」,這是對的。你說「一旦迷戀此類開發工具中﹐就真的...」也是對的。然而一個真正的成熟的程序員(軟件工程師)根本就不會迷戀開發工具。作為工具,它們當然重要(工欲善其事,必先利其器嘛),但軟件開發的競賽場不在開發工具上。

我不給任何人「學習哪種語言才有前途、有意思、有XXX」的建議。我只告訴你,業界使用C++ 的人非常非常多。當然使用Java, VB, Dephi 的人也多得不得了。每個語言和工具可能都有數百萬人(或數千萬人)在使用。想想這一點,你還有什麼壓力嗎 :)

至於學習脈絡,侯捷網站上有不少相關文章,請找一找。


傳送日期: 2003年12月22日 PM 04:17
侯捷先生﹕
您好﹗我是一個 Refactoring 的愛好者﹐最近購買了 Martin Fowler 《重構》的中文版﹐在該書的支持網站上發現了相關的下載﹐但是很可惜﹐沒有簡體中文版目錄下載……自己有個不情之請﹐就是希望侯先生能把書中的“Refactorings(重構)列表”和“目錄”發給本人﹐只因為自己喜歡跳ぴ看書﹐總要把目錄打印出來﹐以免遺漏了重要的章節。雖然自己有了《Refactoring》的英文完整版和部份繁體版的 pdf﹐但沒有簡體中文版的目錄始終是個遺憾﹐希望侯先生能夠滿足這個小小的請求﹐再次謝謝。

BTW﹐這本書印得不錯﹐凸版的封面﹐外加很好的紙張。但是中文版定價真的好貴﹐要六十八人民幣﹐相當于二十碗牛肉面﹐faint……

■侯捷回覆:抱歉我手上沒有簡體版目錄電子檔,因為簡體版的後製作由大陸出版社完成。

 

 

傳送日期: 2003年12月23日 PM 10:54
侯先生﹕好﹗這是我給你寫的第三封信了﹐呵呵﹐是不是有點煩你呀﹗首先﹐聲明這不是騷擾﹐第一次寫信是附帶照片的﹐不過沒有我的照片﹐只有學校的風景照﹐這次我給你我的照片。你問我是哪個學校的﹐我是□□大學的。
您說的“迷時師度﹐悟了自度”﹐我現在就要您來度我了。我是學電子信息工程的﹐英文是Electronic Information Engineering。我現在有兩條路﹐一個是從事軟件﹐一個是從事硬件﹐兩個我都喜歡﹐都有interest。我今年junior,我明年準備考研﹐不知道考什麼專業﹐好鬱悶呀﹐大學裡我搞過硬件﹐也搞過軟件。我深深知道﹐專一的重要性﹐現在我什麼都知道一些﹐什麼都上不了檯面﹐於是就有了一種深深的挫折感。
請你知無不言﹐言無不盡。我一定細心聆聽﹐仔細斟酌。我現在正在看你翻譯的THINKING IN JAVA 2E﹐寒假我還要把沒有看完的《深入淺除MFC》看一遍﹐請你給一些學JAVA的經驗和教訓﹗
祝你身體康健﹐多寫些好書。至於書價﹐我覺的一本好書是無價的。

 

 

傳送日期: 2003年12月23日 PM 01:57
主旨: 《C++ Templates全覽》
侯先生, 你好。 這兩天花了時間看了從你网站上down的《C++ Templates全覽》的第一部分,有一些問題想請教。
正文18頁...
正文39頁...
正文47頁...
另外我想問一下什么途徑可以買到你的譯本,雖然我知道大陸也將會有簡体版,但我始終不抱信心。雖然還不至于錯譯誤譯,但行文總覺生硬,態度也不會達到我的期望(至少像47頁這樣的勘誤我是不會指望有的)。其實只要多思考,我倒覺得譯本的質量還不會太影響到自己的理解,但有好的總是想存一份,望侯老師可以告知。其實侯老師可以在网上公開自己的部分譯本已經使許多人受教受益了(當然包括我)。
最后祝侯老師身体健康。


■侯捷回覆:本書是三人合譯,姜宏負責前半,榮耀負責後半,我總覽全局。書上譯註全是三人的共同努力,尤其是姜宏和榮耀兩人貢獻最多。因是三位一體,無分名份,所以沒有一一列出誰的譯註,然則還是以姜宏和榮耀兩人貢獻最多。至於比對原文版勘誤表之校訂工作,他們做了一次,我又做了(校對了)一次。

我猜想,如果要買到繁體版,大概只能從臺灣的網絡書店下單,但這麼一來書價和運費將會非常嚇人,宜三思。
我將開放更多內容。我想,至少開放50%(這是我能夠作主的範圍內 :))。

謝謝您的祝福。

侯老師     你回复的速度真是超出我想象:)     抱歉,不知為什麼我的郵箱有時候換行處理會亂,讓先生看得辛苦了。另外,我說你的譯本能在网上公開使我們受益,只是說現在已公開的這部分,沒有要求全部公開的意思(也沒有能力要求:)),怕先生誤會了。我一向認為好書是應該買的,即使有電子版,所以才向先生請教買書的方法。一點閑聊。祝好!

■侯捷回覆:可試著請CSDN進口繁體版銷售。我雖和CSDN熟識,但站在我的立場,我不會(不願、不能)對他們做此類建議。讀者若有需要,由讀者建議比較好。CSDN以前曾經進口侯捷繁體版書籍,他們有經驗。如果CSDN願意做,讀者的負擔就比較輕,也比較安心。給您參考。

開放更多內容,是我對讀者的一份小小心意(GOTOP出版社對我很支持)。我已決定開放ch01-ch15。年底開放。

 

傳送日期: 2003年12月25日 PM 01:35
主旨: 如何做好文檔的排版工作。
侯先生﹕您好。
我是一名軟件開發工程師(游戲開發)﹐讀您的書﹐很受教。謝謝。
您能指點如何做好技術文檔的排版工作嗎﹖(MS Word)
躊躇再三﹐給您寫信。如果覺得麻煩﹐可不用回復﹐以免佔用您寶貴時間。

■侯捷回覆:您好。寫信給我不需躊躇再三 :)

您詢問技術文檔的寫作。如果指的是組織規劃,我無法回答(這和個人對技術文檔的內容掌握有關,也和個人的組織力有關)。如果您問的是 MS Word 的排版能力,我將於2004/01/30 前完成《Word排版藝術》一書稿件,應能解答您在 MS Word 排版上的所有疑惑。此書繁體版將於交稿後一個月出版,簡體版無法預告。

請原諒我無法對您線上教學,那太龐大也太花費時間。相信您必能諒解。謝謝 :)

 

傳送日期: 2003年12月26日 PM 12:01
主旨: C++ Templates 全覽一書
Dear 侯大哥 :
終於等到這份電子書了, 幾個月前, 一直在天瓏書局徘徊要不要買這本原文書, 或者是等侯先生出中譯本再買, 後來決定等中譯本, 不買了.

結果等呀等呀, 八月, 九月, 十月, 十一月, 十二月過去了; 只聞樓梯響, 不見人下來, 一切盡在不言中,…

今天終於在您的網站上看到好消息, 直接就抓pdf檔回來先睹為快,果然又是一慣侯譯水平, 超高水準….

不知道新書何時能出版, 真是望穿秋水...


■侯捷回覆:應能於 2004/02 中下旬上市。




傳送日期: 2003年12月29日 PM 11:37
侯先生﹕你好﹗
在此之前我還沒拜讀過你的《深入淺出MFC》﹐但是早有耳聞你的盛名﹐我想你的書一定會不負眾望。所以我在此也就說不上有什麼意見和建議的啦﹐但是當我讀完的你的此書後我一定會告訴你﹐我的讀後感﹗

在此我有一事想求大師指點﹐還是先說說我的基本情況吧﹐我是廣東省嘉應學院計算機系01級...﹐我從去年開始就讀過很多有關VC++的書籍﹐雖然讓我大體地了解到Windows的運行機製及VC++的大至編程方法可就是很難落實到具體的某一項目﹐想問老師又沒有老師是精通VC++的﹐他們也很難回答我的問題﹐問學生﹐他們也跟我不相上下水平﹐也不能回答﹐我也想過去找一本能回答我問題的書來﹐苦于此地書店難找專業一點的書籍﹐有關計算機方面的書均是基礎﹐普及之類的教材﹐到廣州去有有三四百公里路程。再加上我並未知道哪本書是我想要的﹐所以去找也有一定的難度﹐便只好就此不了了之羅。
我的想法是﹕做到精通VC++及SQL。(因為我以後有意向企業數字管理方面發展)。在此我想請候先生你﹐要是有出過有關解決我上述問題的書﹐主請告訴我書名及郵購地址等必要信息﹐學生在此謝過﹐要是沒有﹐候先生是否會考慮出一本如此之書呢﹐我相信一定會熱銷﹐因為跟我交流過的同學都與我有同感﹐如此類推﹐讀者應該不會少。


■侯捷回覆:Database 和 SQL 都不是我的專長。我沒有出這樣的書的打算和能力。

 

 

傳送日期: 2003年12月29日 PM 06:40
你好
我學習C++不久
老師讓我們做一個項目
我想用VC訪問access數據庫
作圖書管管理系統
但是這方面的書好像不多
現在我的最大問題是怎麼在 VC++裡使用
sql語句做查詢
找遍了書店沒有見到一本之有關的書
請給寫建議吧
謝謝

 

傳送日期: 2003年12月29日 PM 06:00
jjhou﹐您好﹗
剛購買了《C++標準程序庫》﹐才看了幾頁﹐就發現書的編排有很大的問題﹐如P12-P14的那幾個程序﹐註釋部份跑到第二行﹐又沒添加//。 讓人百思不得其解﹐還以為C++又加了什麼關鍵字﹐ 該書的邊距非常大﹐完全可以把邊距離弄小點﹐就不會讓一行的東西變兩行。其實扣除四邊﹐我看可以出32開書。 畢竟字典式的書還是越小越好。
有人都說你的書非要變得很厚很大﹐騙錢﹐我看這本書證據確鑿.
致禮﹗

■侯捷回覆:您所指出的錯誤是後製作誤失。我代出版社向您致歉。
我給的稿件 BIG5 code被轉為GB code 之後有可能跑形,大約就是這種情況(繁體版沒有這種情況)。未能檢查出來的確是個疏失。
侯捷網站 http://jjhou.csdn.nethttp://www.jjhou.com 有勘誤表,你所提的失誤在 2002/10/13已於勘誤表指出。還請移駕修正,謝謝。

至於你從這一點誤失所衍生的其他引申,唔,您有您的看法,也有表達的權利。
然而我不再歡迎您購買我的任何書籍,我不歡迎您這種讀者閱讀我的心血。

傳送日期: 2003年12月30日 PM 08:34
jjhou,您好﹗
因為我覺得註釋部份跑到第二行去﹐是因為把邊距變大了的緣故.你說可能是字型轉換引起的﹐我覺得不太對﹐因為都是雙字節編碼﹐應該不會多出什麼。
可能是我沒表達清楚意思﹐我不是說你的書內容騙錢﹐而是說不必把書搞得很厚﹐也一樣能表現其價值. 我不知道書是怎麼編排的﹐也許是編輯排的﹐出版社為了商業利益﹐喜歡搞厚點﹐我們也沒辦法﹐不過不要影響閱讀。
呵呵﹐發了兩句牢騷﹐你別太在意。我可是你的忠實讀者﹐彆不讓我看你的書啊﹐算了﹐一人退一步吧﹐你寫的我不看﹐只看你翻譯的行了吧:)

 

 

傳送日期: 2003年12月30日 AM 09:59
Hi, Mr. Hou:
    I am reading
Understanding .NET (your version of translation). This book is great. I have been working with .NET framework for about a year. This book casts a very nice outline of .NET framework, which is such a gigantic system that it is very easy to lose yourself in the jungle. This book presents the reader the big picture very well and really helps me to understand why we should do what we are currently doing.
    By the way, I am eargerly looking forward to two products in your to-do list.    (http://www.jjhou.com/article02-25.htm)
    1) The book
<Application Framework: notion, design, and implementation> (hehe, not sure if my translation really matches the Chinese title). The (proposed) content of this book is super-attractive to me: application framework, design pattern, Qt's Socket and Slot (on Linux, I mainly use Qt), and even version control (but I guess you are going to use Visual SourceSafe instead of CVS, hmm?) I am really really really excited about it.
    2)
Something on Java VM and .NET CLR. No doubt about the importance and attractiveness of these two topics.
 
    All right, this may be a good place to stop. Thank you for taking the time in reading this.
    Wish you and your family a Great 2004!

■侯捷回覆:謝謝您。您喜歡《.NET 大局觀》,我很開心。作者 Chappell 是「大局描述」的翹楚。中譯本如果沒有榮耀先生的合作,達不到目前這樣的成績。我相信他也會很開心看到您的這封來信。

您提到的我的寫作計劃,一切都在規劃與進行中。不過如您所知,那都是定位極高的書籍,我真的不知道何時才能完成它們。我會努力 :)  謝謝您的新年祝福。

 

傳送日期: 2003年12月30日 PM 06:19
尊敬的候先生:您好!尊敬,是我的內心話!我在您以前的一些文字中看到您的坦誠,所以下面我也只會說些坦誠的東西。

作為一個技術作家,您不但得到了錢,您也得到了尊敬、稱贊、朋友……,或者,您通過寫作也還想得到金錢之外的尊敬、稱贊、朋友……。不管一個人從事什麼職業,只要他在得到錢之外還想得到這些,他就不會是一個差的工作者,他就會是一個稱職,或努力稱職並優秀的工作者。我在大陸是一個教師,我也想得到所有的這一切,所以我一直努力ぴ……

我知道您是在《程序員》上,還有CSDN上,這些地方有許多對您的贊譽,這些贊譽是很中肯的。特別是你寫的MFC的書,很多人從中受到了很大的幫助!所以,后來我想學C#,就毫不猶豫的選了您譯的《C# primer》。現在我已看了100多頁,我對這本書的評價是:把技術書分為生動有趣、通俗易懂、勉強能懂、根本不能懂四級,您的這本書最多是勉強能懂一級。(我之前看過一本錢能教授的《C++程序設計教程》,那本書應算通俗易懂一級,像我這個從沒看過編程書的人,一次看下來,沒一處看不懂的,包括指針、OOP……。)我的理由如下:

1.有些概念不能懂。如P86,Delegate型別,您自己也許能看懂,不過我是連說的是什麼也沒看出來!(我不是一個笨人,我在讀師範時,一天學完一學期的數學,還是全班的第二名,當然那些東東不難)我覺得要說清楚一個概念,要做到這些:
a.它是什麼樣子的。(舉例);
b.它是幹什麼用的和在哪些情況下該用它。(舉例);
c.用它有什麼好處。(Delegate是c#中新出現的,把它的出現的理由說清楚,很有助於大家明白它的內涵);
d.用它的哪些地方要注意,有哪些錯誤易犯的。(舉例)。

有些概念書中還是說得不錯的,特別是指出了一些注意事項,不過Delegate這個概念說的真是雲里霧里。當然還有一些地方也是這樣,不過我不記得了,應為我從沒記讀書筆記的習慣,雖然我知道筆記很有用。:)

2.有些專業術語該談的沒談,如P98啞值(Dummy value)。漢語日常語中從沒這個詞,所以它是一個很專的專業術語,該講!
3.有些詞故意不平民化,如“沒有”就是“沒有”,為什麼要說成“未有”,“類別”很熟的一個詞,為什麼要說成“型別”……我很反感這些!
4.代碼太少了,千言萬語抵不過一段代碼實例,而且書中的代碼都沒寫出運行結果,根本不能起到說明問題的作用,難道每次看《C# primer》都要開一台電腦的旁邊。
當然,這些我不如意之處,很多是Lippman造成的,您只是譯者,不過以您的名氣,和我們對您的期望值,您還要做更好些,在書中補充更多,更為初學C#者著想--才好!
另外,外國人的書畢竟和我們的思維方式不同,讀起來書中的精華也難于被我們吸收。像C# Primer這樣的初級書您為什麼不能自己寫一本,而要是譯別人的破書,既不能更好造福於我們,又把我們的銀子拱手送他人!之所以這樣說的根據是:《C# primer中文版》絕對絕對比不上“錢能”的同檔次的《C++程序設計教程》!期待您自己寫一本啊!
(我就是技術太不行了,要不然,我一定能寫出比《C# primer》更好的書!!:) )

我的這些話本想寫到CSDN網上書店的書評中去,怕我的觀點有錯誤,會誤導他人,所以發到了您的E-mail,不知萬忙中會不會有時間一看。
最後,我一如既往的尊敬您!祝身体健康!

■侯捷回覆:謝謝您的長信。我原有些話想說,不過既然是讀者加諸於我身上的期望,那些話就嚥下去了。甜蜜的負擔我接受。

論壇需要清新的風氣。您的文字平實,有個人看法,用字也溫和,我樂見您把這封信放到CSDN網上書店的書評中去。我們可以一起看看別人有什麼看法。

最後,再次謝謝您。當我寫作時,會想起您信中所提。

 

傳送日期: 2003年12月30日 PM 10:36
尊敬的侯老師您好﹗
在您百忙中來信求教﹐深表歉意﹗
在我接觸JAVA語言一年多的時間裡﹐由於沒有接觸過其他語言﹐所以在其學習中帶來很多的困難﹐幾乎處於要選擇要放棄的念頭﹐在一個朋友的介紹下我開始接觸了<<thinking in java>> .
在《THINK IN JAVA》中使我領會到編程思想的重要性﹐從而拋開了沉重的思想負擔﹐得到了一些解決問題的方法﹐但由於長期只能在網上瀏覽您的專著﹐很多方面沒有一個完整的理解﹐無法在短期內使自己得到很大的提高。
為了加快適應利用JAVA的來處理事物的能力。在此特請教侯老師給予幫助、比如提供一些對事物分析和編寫的精典案例﹐以及相應的網址﹐以便對您的著作精華有更深理解。
賜教為謝﹐不勝感激﹗您的學生﹕□□□ 敬呈


-- the end